Montag, 13. Juli 2009

#97

Vorhin, im Bus.
Drei junge Jungs mit Hintergrund teilen sich Kopfhörer und ein Lied, und dann plötzlich das:

J1: Ey, was is eigntlich 'Son of a bitch'?
J2: Bitsch is Schwimmbad, also Strand, also ist das 'Sohn vom Strand'.
J3: Oder 'Sohn am Strand', Alter, is doch logisch.
J2: Am Strand? Bist Du doof? Of a is nich am, klar? Du bist ein Arschloch, Alter.
J1: Bitsch is doch nicht Strand, das heißt anders. Bitsch ist 'Frau'.
J2: ?
J3: Frau, Alter? Quatsch, Bitsch is Mutter.
J1: Neee, Bitsch ist Frau. Arschloch.
J3: Bitsch is Mutter. 'Sohn auf der Mutter'
J2: Alter, bis Du pervers, oder was? Ausserdem heißt 'Of a' nicht auf, sondern - äh - von. 'Sohn von der Mutter' Geht ja auch klar.
J1: Arschloch. Bitsch ist Frau. 'Sohn von der Frau' geht doch auch klar.
J2: Was singt das Arschloch für einen Mist, Alter.

(Ich hab mir so oft auf die Zunge gebissen, damit ich nicht loskicher vor Lachen, und somit diesen herrlichen Dialog interrupte. Alter.)

... comment

 
Dem is konkret gut, Alda! ;-)

Wenn es nicht so traurig wäre, man könnte nur lachen.

... link  


... comment
 
*herrlich*

... link  


... comment
 
Isch lach misch wech. Bitsch is Schwimmbad, geht klar, aba sann is doch Sonne, ey!

... link  


... comment
 
Und was sagt Kafka in der Tasche dazu?

... link  


... comment
 
Wenn das die beach Boys gehört hätten - die alten Hippie-Schlampen-Jungs ;-)

Sehr schön beobachtet. Gerne mehr davon ...

... link  


... comment
 
Ich hatte mal eine Kollegin, die sprach immer von den Bitchies. Bis ich kapierte, daß sie die "Stayin' Alive"-Truppe meinte.

... link  


... comment
 
Die haben Sie reingelegt. Die wissen doch viel besser, was "Son of a bitch" ist.

... link  


... comment
 
danke...
... für diese köstliche szene :)

... link  


... comment
 
ja, im zug liegen schmerz und freude manchmal dicht beieinander...

... link  


... comment